Офіційна сторінка Hogwarts Legacy отримала українську локалізацію з помилками

1 хвилин читання

Розробники гри Hogwarts Legacy оновили головний сайт українською. Про локалізацію самої гри автори поки що не повідомляють.

Проте оновлення сайту не схоже на офіційний переклад і містить багато помилок, повідомляє AIN. Зустрічаються й дивні фрази, наприклад, «пілотка темних мистецтв» (замість «капелюха темних мистецтв») або «косметичний набір темних мистецтв» замість «комплекту спорядження».

Гравці вважають, що оновлення сайту є першим кроком на шляху до локалізації самої гри. Проте українська геймерська спільнота вирішила не чекати та запустила свій проєкт зі створення українського перекладу Hogwarts Legacy. Уже перекладено 74% гри. 

Раніше SPEKA повідомляла, що World of Tanks Blitz отримав українську локалізацію — екіпаж танку заговорив українською. Новини на офіційному сайті також можна прочитати українською.

Читайте також: Цей матеріал хочемо присвятити відділу розробки власних ІТ-продуктів в Clarity Ukraine, який тільки за минулий рік розробив та покращив низку своїх додатків та локалізації ВС. Це свідчить про глибину знань не тільки самої системи, на якій ми спеціалізуємось – Business Central, а й на глибокому розумінні болей замовників, потреби у адаптації системи до українських особливостей ведення обліку, інтеграції із іншими системами та сервісами, які стали частиною покращення користувацького досвіду, ведення звітності чи електронного документообігу.